-
1 die Gelegenheit beim Schopf packen
предл.1) разг. воспользоваться удобным случаем, не упустить случая2) посл. Куй железо, пока горячоУниверсальный немецко-русский словарь > die Gelegenheit beim Schopf packen
-
2 die Gelegenheit beim Schopf fassen
(die Gelegenheit beim Schopf(e) fassen [nehmen / packen])не преминуть воспользоваться (удобным) случаем; не упустить возможностиSchon packen kroatische Nationalisten die Gelegenheit beim Schopfe, meldet auch Zagreb wieder Vorbehalte gegen den UNO-Plan an. Verlierer des Gerangels sind alle Jugoslawen. Denn für die Stationierung der UNO-Soldaten bleibt wenig Zeit. Ist der Winter erst vorbei, werden Kämpfe wieder aufflammen. (BZ. 1992)
Ich langte nach dem Telefonhörer. Während ich wählte, sah ich auf unseren Hefter und dachte flüchtig, dass ich die Gelegenheit beim Schopf packen und vor Bosskow endlich reinen Tisch machen sollte. (D. Noll. Kippenberg)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Gelegenheit beim Schopf fassen
-
3 Schopf
m; -(e)s, Schöpfe1. (Haarschopf) shock ( oder mop) (of hair); von Vögeln: tuft, crest; ich erkannte Arnes blonden Schopf I recognized Arne’s shock of blond hair; jemanden beim Schopf packen grab s.o. by the scruff of the neck; die Gelegenheit beim Schopf packen fig. seize the opportunity, jump at the chance umg.; man sollte die Gelegenheit beim Schopf packen make hay while the sun shines Sprichw.; ein Problem beim Schopf packen deal head-on with a problem2. schw., südd. (Schuppen, Scheune) barn* * *der Schopftuft* * *Schọpf [ʃɔpf]m -(e)s, -e['ʃœpfə] (shock of) hair; (von Vogel) tuft, cresteine Gelegenheit beim Schopf ergreifen or packen or fassen — to seize or grasp an opportunity with both hands
* * *(a bushy mass (of hair) on a person's head.) shock* * *<-[e]s, Schöpfe>[ʃɔpf, pl ˈʃœpfə]m1. (Haarschopf) shock of hair2. ORN tuft, crest* * *der; Schopf[e]s, Schöpfe shock of hairdie Gelegenheit beim Schopf[e] packen od. ergreifen — (ugs.) seize or grasp the opportunity with both hands
* * *ich erkannte Arnes blonden Schopf I recognized Arne’s shock of blond hair;jemanden beim Schopf packen grab sb by the scruff of the neck;man sollte die Gelegenheit beim Schopf packen make hay while the sun shines sprichw;ein Problem beim Schopf packen deal head-on with a problem2. schweiz, südd (Schuppen, Scheune) barn* * *der; Schopf[e]s, Schöpfe shock of hairdie Gelegenheit beim Schopf[e] packen od. ergreifen — (ugs.) seize or grasp the opportunity with both hands
* * *-¨e m.tuft n. -
4 beim
a) bei präziser Zeitangabe: beim nächsten Ton ist es drei Uhr zehn at the next ( meist third) stroke the time will be three ten; beim ersten Glockenton standen alle auf at the first stroke of the bell everyone got up;b) (während) beim Essen sollst du nicht reden you shouldn’t talk while you’re eating; stör ihn nicht beim Arbeiten don’t disturb him while he’s working; er hat sich beim Sport / Skilaufen verletzt he injured himself while (he was) playing sports / while (he was) skiing; beim Überholen genügend Platz lassen leave plenty of room when overtaking (Am. passing); ich bin gerade beim Lesen / Kochen I’m just ( oder in the middle of) reading / cooking;c) in festen Wendungen: beim besten Willen nicht not with the best will in the world; jemanden beim Kragen / die Gelegenheit beim Schopf packen grab s.o. by the scruff of his neck / seize ( oder jump at) the opportunity; alles bleibt beim Alten nothing’s changed* * *[baim] contr See: von bei dem* * *[baim]= bei dem1. (Aufenthalt in jds Geschäftsräumen)\beim Arzt/Bäcker/Friseur at the doctor's/baker's/hairdresser's2. (eine Tätigkeit ausführend)jdn \beim Arbeiten stören to disturb sb workingjdn \beim Stehlen ertappen [o erwischen] to catch sb [in the act of] stealing* * *Präposition + Art1)= bei dem —
2)beim Bäcker — at the baker's
beim Film sein — be in films
beim Ahorn/Menschen — in the maple/in man
3) (zeitlich)er will beim Arbeiten nicht gestört werden — he doesn't want to be disturbed when or while [he's] working
beim Essen spricht man nicht — you shouldn't talk while [you're] eating
beim Verlassen des Gebäudes — when or on leaving the building
[gerade] beim Duschen sein — be taking a shower
* * *beim präp & art;beim nächsten Ton ist es drei Uhr zehn at the next ( meist third) stroke the time will be three ten;beim ersten Glockenton standen alle auf at the first stroke of the bell everyone got up;(während)beim Essen sollst du nicht reden you shouldn’t talk while you’re eating;stör ihn nicht beim Arbeiten don’t disturb him while he’s working;er hat sich beim Sport/Skilaufen verletzt he injured himself while (he was) playing sports/while (he was) skiing;beim Überholen genügend Platz lassen leave plenty of room when overtaking (US passing);ich bin gerade beim Lesen/Kochen I’m just ( oder in the middle of) reading/cooking; in festen Wendungen:beim besten Willen nicht not with the best will in the world;jemanden beim Kragen/die Gelegenheit beim Schopf packen grab sb by the scruff of his neck/seize ( oder jump at) the opportunity;alles bleibt beim Alten nothing’s changed* * *Präposition + Art1)= bei dem —
2)beim Ahorn/Menschen — in the maple/in man
3) (zeitlich)er will beim Arbeiten nicht gestört werden — he doesn't want to be disturbed when or while [he's] working
beim Essen spricht man nicht — you shouldn't talk while [you're] eating
beim Verlassen des Gebäudes — when or on leaving the building
[gerade] beim Duschen sein — be taking a shower
* * *präp.near the prep. -
5 Schopf
ʃɔpfm1) ( Haarbüschel) cabellera f, moño m2) ( eines Vogels) penacho m, copete mSchopf [∫ɔpf, Plural: '∫œpfə]<-(e)s, Schöpfe>1 dig (Haarschopf) cabellera Feminin, moño Maskulin Chile; die Gelegenheit beim Schopfe packen no dejar escapar la ocasión -
6 Schopf
fig die Gelegenheit beim Schopf packen ta tillfället i akt -
7 Schopf
1) (Haar\Schopf) perçem, tutam;die Gelegenheit beim \Schopfe packen fırsatı fırsat bilmek2) ( eines Vogels) sorguç, tepelik -
8 Gelegenheit
f1. opportunity, chance; (Anlass) occasion; bei Gelegenheit (irgendwann) some time; (wenn möglich) when I etc. get a chance; bei dieser Gelegenheit lernte ich ihn kennen that’s when I got to know him; bei dieser Gelegenheit möchte ich... I’d like to take this opportunity to (+ Inf.) ( oder of [+ Ger.]); bei dieser Gelegenheit möchte ich bemerken... I’d like to take this opportunity to say ( oder of saying)...; bei der ersten Gelegenheit as soon as I etc. can, the first chance I etc. get umg., at the earliest opportunity geh.; bei solchen Gelegenheiten at such times; bei jeder sich bietenden / passenden und unpassenden Gelegenheit at any and every opportunity, at the drop of a hat; Gelegenheit haben zu (+ Inf.) have the opportunity ( oder chance) to (+ Inf.) die Gelegenheit ergreifen oder wahrnehmen, nutzen zu (+ Inf.) take the opportunity to (+ Inf.) ( oder of [+ Ger.]); die Gelegenheit ungenutzt verstreichen lassen pass up the opportunity; sie hat die Gelegenheit beim Schopf gepackt she seized the opportunity; jemandem Gelegenheit geben zu (+ Inf.) give s.o. the opportunity to (+ Inf.) ( oder of + Ger.), give s.o. a ( oder the) chance to (+ Inf.) es bot sich eine Gelegenheit an opportunity came up ( oder presented itself); ein Kleid für besondere Gelegenheiten a dress for special occasions; Gelegenheit macht Diebe Sprichw. opportunity makes the thief; Gelegenheit zum 3:0 SPORT chance to make it 3-0 (= three nil, Am. three to nothing)2. WIRTS. (günstiges Angebot) bargain* * *die Gelegenheit(Anlass) occasion;(Möglichkeit) chance; way; opportunity* * *Ge|le|gen|heit [gə'leːgnhait]f -, -enbei Gelégenheit — some time (or other)
bei passender Gelégenheit — when the opportunity arises
bei passender Gelégenheit werde ich... — when I get the opportunity or chance I'll...
bei der ersten ( besten) Gelégenheit — at the first opportunity
jdm (die) Gelégenheit geben or bieten — to give sb an or the opportunity or a or the chance (etw zu tun to do sth)
Gelégenheit macht Diebe (Prov) — opportunity makes a thief
2) (= Anlass) occasionbei dieser Gelégenheit — on this occasion
ein Kleid für alle Gelégenheiten — a dress suitable for all occasions
See:→ Schopf* * *die1) (a particular time: I've heard him speak on several occasions.) occasion2) (an opportunity for work: There are good openings in the automobile industry.) opening3) (a chance to do or a time for doing (something): an opportunity to go to Rome; You've had several opportunities to ask him.) opportunity4) (a need or possibility (for something): There is room for improvement in his work.) room* * *Ge·le·gen·heit<-, -en>[gəˈle:gn̩hait]f1. (günstiger Moment) opportunitybei der nächsten [o ersten [besten]] \Gelegenheit at the first opportunitybei nächster \Gelegenheit at the next opportunitybei passender \Gelegenheit at an opportune moment, when the opportunity arisesjdm die \Gelegenheit bieten [o geben], etw zu tun to give sb the opportunity of doing [or to do] sthdie \Gelegenheit haben, etw zu tun to have the opportunity of doing [or to do] sthbei \Gelegenheit some time2. (Anlass) occasionbei dieser \Gelegenheit on this occasion3. (günstiges Angebot) bargain4.▶ die \Gelegenheit beim Schopf[e] fassen [o (fam) packen] [o (geh) ergreifen] to seize [or grab] the opportunity with both hands* * *die; Gelegenheit, Gelegenheiten1) opportunitydie Gelegenheit nutzen — make the most of the opportunity
die Gelegenheit beim Schopf[e] fassen od. ergreifen — grab or seize the opportunity with both hands
2) (Anlass) occasion* * *1. opportunity, chance; (Anlass) occasion;bei dieser Gelegenheit lernte ich ihn kennen that’s when I got to know him;bei dieser Gelegenheit möchte ich bemerken … I’d like to take this opportunity to say ( oder of saying) …;bei der ersten Gelegenheit as soon as I etc can, the first chance I etc get umg, at the earliest opportunity geh;bei solchen Gelegenheiten at such times;bei jeder sich bietenden/passenden und unpassenden Gelegenheit at any and every opportunity, at the drop of a hat;die Gelegenheit ungenutzt verstreichen lassen pass up the opportunity;sie hat die Gelegenheit beim Schopf gepackt she seized the opportunity;jemandem Gelegenheit geben zu (+inf) give sb the opportunity to (+inf) ( oder of +ger), give sb a ( oder the) chance to (+inf)es bot sich eine Gelegenheit an opportunity came up ( oder presented itself);ein Kleid für besondere Gelegenheiten a dress for special occasions;Gelegenheit macht Diebe sprichw opportunity makes the thief;* * *die; Gelegenheit, Gelegenheiten1) opportunitydie Gelegenheit beim Schopf[e] fassen od. ergreifen — grab or seize the opportunity with both hands
2) (Anlass) occasion* * *f.chance n.facility n.instance n.occasion n.opportunity n. -
9 Gelegenheit
gə'leːgənhaɪtfoccasion fdie Gelegenheit beim Schopfe packen — saisir la balle au bond/sauter sur l'occasion
Wenn sich die Gelegenheit bietet... — Si l'occasion se présente...
GelegenheitGel71e23ca0e/71e23ca0genheit [gə'le:gənhe39291efai/e39291eft] <-, -en>occasion Feminin; Beispiel: bei Gelegenheit à l'occasion; Beispiel: bei der ersten/nächsten Gelegenheit à la première occasionWendungen: die Gelegenheit beim Schopf ergreifen sauter sur l'occasion -
10 Gelegenheit
Ge·le·gen·heit <-, -en> [gəʼle:gn̩hait] f1) ( günstiger Moment) opportunity;bei nächster \Gelegenheit at the next opportunity;bei passender \Gelegenheit at an opportune moment, when the opportunity arises;jdm die \Gelegenheit bieten [o geben] , etw zu tun to give sb the opportunity of doing [or to do] sth;die \Gelegenheit haben, etw zu tun to have the opportunity of doing [or to do] sth;bei \Gelegenheit some time2) ( Anlass) occasion;bei dieser \Gelegenheit on this occasion3) ( günstiges Angebot) bargainWENDUNGEN:\Gelegenheit macht Diebe ( prov) opportunity makes a thief; -
11 Schopf
fig die Gelegenheit beim Schopf(e) packen skorzystać pf z okazji -
12 Gelegenheit
bei Gelegenheit fırsat düşerse;die Gelegenheit nutzen (oder beim Schopf packen) fırsattan faydalanmak; fırsatı değerlendirmek;die Gelegenheit verpassen fırsatı kaçırmak -
13 Schopf
1) Kopfhaar шевелю́ра, копна́ воло́с. ein üppiger [wilder] Schopf густа́я [непоко́рная] шевелю́ра, густы́е [непоко́рные] во́лосы. sich durch den Schopf fahren проводи́ть /-вести́ руко́й по волоса́м, пригла́живать /-гла́дить шевелю́ру <во́лосы>. jdn. beim Schopf packen < fassen> хвата́ть <схва́тывать/-хвати́ть > кого́-н. за во́лосы2) Büschel: v. Haaren пучо́к воло́с. v. Federn хохо́л. v. Blättern пучо́к -
14 не упустить случая
1. prepos.1) gener. sich (D) etw. nicht aus der Hand schlagen lassen2) colloq. die Gelegenheit benützen, sich (D) die Gelegenheit nicht entgehen lassen
2. ncolloq. die Gelegenheit beim Schopf fassen, die Gelegenheit beim Schopf packen, die Gelegenheit beim Schopfe fassen, die Gelegenheit beim Schopfe packen, die Gelegenheit benutzen (sich), die Gelegenheit ergreifen (sich), die Gelegenheit nicht entgehen lassen -
15 leap
1. intransitive verb,1) springen; [Herz:] hüpfenleap out of/up from one's chair — aus seinem Sessel/von seinem Stuhl aufspringen
2) (fig.)2. transitive verb, 3. nounleap at the chance — die Gelegenheit beim Schopf packen
Sprung, derby leaps and bounds — (fig.) mit Riesenschritten [vorangehen]; sprunghaft [zunehmen]; see also academic.ru/18423/dark">dark 2. 2)
* * *[li:p] 1. past tense, past participles - leapt; verb1) (to jump: He leapt into the boat.) springen2) (to jump over: The dog leapt the wall.) springen über3) (to rush eagerly: She leaped into his arms.) sich stürzen2. noun(an act of leaping: The cat jumped from the roof and reached the ground in two leaps.) der Sprung- leap-frog- leap year
- by leaps and bounds* * *[li:p]I. na \leap of faith/imagination ein Sinneswandel m/Gedankensprung mit takes quite a \leap of the imagination to believe that... es bedarf einer ziemlichen Anstrengung zu glauben, dass...4.▶ by [or in] \leaps and bounds sprunghaftII. vi1. (jump) springenthe wolf \leapt at his throat der Wolf sprang ihm an die Kehle▪ to \leap forward nach vorne springento \leap high in die Höhe springen2. (rush)▪ to \leap to do sth einen Satz machen, um etw zu tunthe girl \leapt to hold the door open das Mädchen sprang herbei, um die Tür aufzuhaltento \leap to sb's defence ( fig) zu jds Verteidigung eilento \leap at [or on] an idea/a suggestion eine Idee/einen Vorschlag begeistert aufnehmento \leap with joy vor Freude einen Luftsprung machen4.▶ sth \leaps to the eye etw springt ins Auge▶ sb's heart \leaps jds Herz schlägt höher▶ to \leap to mind in den Sinn kommenIII. vt* * *[liːp] vb: pret, ptp leapt ( esp Brit) or leaped1. nSprung m, Satz m (inf); (fig in profits, unemployment etc) sprunghafter Anstiega leap into the unknown, a leap in the dark (fig) —
a leap of imagination is needed — man braucht viel Fantasie or Phantasie
2. vtspringen or setzen über (+acc)he leapt the horse across the ditch — er ließ das Pferd über den Graben springen
3. vispringenmy heart leaped (with joy) — mein Herz hüpfte vor Freude (geh), mein Herz machte vor Freude einen Sprung
to leap for joy —
See:→ also look* * *leap [liːp]A v/i prät und pperf leaped [liːpt; Br besonders lept], leapt [lept; US besonders liːpt] springen (auch fig):look before you leap erst wägen, dann wagen;leap aside auf die oder zur Seite springen;leap for joy Freudensprünge machen;make hearts leap for joy die Herzen höherschlagen lassen;leap from one subject to another von einem Thema zum anderen springen;leap (in)to fame schlagartig berühmt werden;leap into sb’s mind jemandem plötzlich (in den Sinn) kommen;leap into view plötzlich auftauchen oder in Sicht kommen;leap to the eye ins Auge springen;a) aufspringen,b) hochschlagen (Flammen),B v/t1. überspringen (auch fig), springen über (akk)2. ein Pferd etc springen lassen3. eine Stute etc bespringen, deckenC stake a leap einen Sprung machen;2. fig sprunghaftes Anwachsen, Emporschnellen n (von Preisen etc)* * *1. intransitive verb,1) springen; [Herz:] hüpfenleap out of/up from one's chair — aus seinem Sessel/von seinem Stuhl aufspringen
2) (fig.)2. transitive verb, 3. nounSprung, derwith or in one leap — mit einem Satz
by leaps and bounds — (fig.) mit Riesenschritten [vorangehen]; sprunghaft [zunehmen]; see also dark 2. 2)
* * *v.(§ p.,p.p.: leaped)= hervorspringen v. -
16 воспользоваться удобным случаем
v1) colloq. die Gelegenheit beim Schopf packen, die Gelegenheit beim Schopfe packen, die Gelegenheit ergreifen (sich), die Gelegenheit nicht entgehen lassen2) book. die rechte Stunde wahrnehmenУниверсальный русско-немецкий словарь > воспользоваться удобным случаем
-
17 forelock
ˈfore·lock* * *['fɔːlɒk]nStirnlocke f, Stirnhaar nt* * *forelock1 s Stirnlocke f, -haar n:take time by the forelock die Gelegenheit beim Schopf fassen oder packen;forelock2 s TECH Splint m, Vorsteckkeil m* * *n.Stirnhaar n.Stirnlocke f. -
18 sauter
sotev1) springen2) ( bondir) hüpfen3) ( attaquer) anspringen4) ( fondre) durchbrennen5) ( exploser) explodieren6)7)8) ( page d'un livre) überschlagen9) GAST in Butter schmorensautersauter [sote] <1>1 (bondir) springen; (sautiller) [herum]hüpfen; (sauter vers le haut) hochspringen; Beispiel: sauter du lit aus dem Bett springen; Beispiel: sauter par la fenêtre/d'un train aus dem Fenster/aus dem Zug springen2 Sport springen; Beispiel: sauter en parachute mit dem Fallschirm abspringen; Beispiel: sauter à la corde Seil springen3 (se précipiter) Beispiel: sauter sur l'occasion die Gelegenheit beim Schopf packen; Beispiel: sauter sur le prétexte den Vorwand benutzen4 (passer brusquement) Beispiel: sauter d'un sujet à l'autre von einem Thema zum anderen springen; Beispiel: un élève saute du CP en CE2 ein Schüler überspringt die zweite Klasse6 (exploser) bâtiment, pont in die Luft fliegen familier; bombe hochgehen familier; Beispiel: faire sauter quelqu'un/quelque chose jdn/etwas in die Luft sprengen9 gastronomie Beispiel: faire sauter quelque chose etw braten; Beispiel: des pommes de terre sautées Bratkartoffeln Pluriel -
19 Cuando pasa la ocasión, ásela por el mechón
Gute Gelegenheit kommt nicht alle Tag.Man muss die Gelegenheit beim Schopf packen.Man muss Zeit und Gelegenheit die Hände bieten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cuando pasa la ocasión, ásela por el mechón
-
20 La ocasión asirla por el guedejón
[lang name="SpanishTraditionalSort"][guedejón = que tiene muchas guedejas: cabellera larga / melena del león]Gute Gelegenheit kommt nicht alle Tage.Man muss die Gelegenheit beim Schopf packen.Man muss Zeit und Gelegenheit die Hände bieten.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La ocasión asirla por el guedejón
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Die Gelegenheit beim Schopf fassen — Diese verbreitete Redewendung ist wohl nach dem Bild des in der griechischen Mythologie seit dem 5. Jh. v. Chr. verehrten Kairos, des Gottes der »günstigen Gelegenheiten« entstanden. Der griechische Bildhauer Lysippos hat diesen Gott der… … Universal-Lexikon
Schopf — Schọpf der; (e)s, Schöp·fe; 1 die Haare auf jemandes Kopf: einen dichten Schopf haben || K: Haarschopf 2 besonders (CH) ≈ ↑Schuppen (1) || K: Holzschopf || ID jemanden beim Schopf fassen / packen jemanden an den Haaren fassen; etwas beim Schopf… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gelegenheit — Ge·le̲·gen·heit die; , en; 1 ein Zeitpunkt oder eine Situation, die für einen bestimmten Zweck günstig sind <eine einmalige, günstige, gute, seltene Gelegenheit; die Gelegenheit ergreifen, verpassen>: Er nutzt jede Gelegenheit, von seinem… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Gelegenheit — Möglichkeit; Anlass * * * Ge|le|gen|heit [gə le:gn̩hai̮t], die; , en: 1. geeigneter Augenblick, günstige Umstände für die Ausführung eines Plans, Vorhabens: die Gelegenheit ist günstig; jmdm. Gelegenheit geben, etwas zu tun; wir regeln dies bei… … Universal-Lexikon
36 Strategeme — Die Sechsunddreißig Strategeme (Chinesisch: 三十六計; Pinyin: sanshiliu ji) sind eine Sammlung von Strategemen, die dem chinesischen General Tan Daoji († 436) zugeschrieben werden. Die 36 Strategeme sind in China Allgemeingut. Sie sind Schullesestoff … Deutsch Wikipedia
Sechsunddreißig Strategeme — Die Sechsunddreißig Strategeme (Chinesisch: 三十六計; Pinyin: sanshiliu ji) sind eine Sammlung von Strategemen, die dem chinesischen General Tan Daoji († 436) zugeschrieben werden. Die 36 Strategeme sind in China Allgemeingut. Sie sind Schullesestoff … Deutsch Wikipedia
Kairos — auf einem Fresko von Francesco Salviati im Audienzsaal des Palazzo Sacchetti in Rom, 1552/54 Kairos (griechisch Καιρός) ist ein religiös philosophischer Begriff für den günstigen Zeitpunkt einer Entscheidung, dessen ungenütztes Verstreichen… … Deutsch Wikipedia
Mandragola — Mandragola, Titelblatt Mandragola ist eine Komödie in fünf Akten von Niccolò Machiavelli. Das genaue Datum der Abfassung sowie der Uraufführung ist nicht gesichert. In der Literatur wird jedoch zumeist davon ausgegangen, dass Machiavelli sie im… … Deutsch Wikipedia
Man lebt nur einmal in der Welt — Diese Redensart, üblicher geworden in der kürzeren Form »Man lebt nur einmal«, enthält indirekt die Aufforderung, die Zeit zu nutzen, eine gute Gelegenheit beim Schopf zu packen, oder ganz allgemein sich das Leben nicht zu schwer zu machen. In… … Universal-Lexikon
ergreifen — fassen; erwischen; packen (umgangssprachlich); festnehmen; arripieren (veraltet); verhaften; greifen; ertappen; (jemandes) habhaft werden; fangen; … Universal-Lexikon
Karl Kraus — (Fotografie um 1900) Gedenktafel am Geburtshaus … Deutsch Wikipedia